enero 16, 2025

Netflix lanza HERMES: prueba para contratar traductores

Netflix ya tiene soporte en 190 países de todo el mundo y, en un esfuerzo por presentar un toque local a todo su contenido, la compañía de transmisión de vídeo busca activamente traductores y ha organizado una prueba en línea: HERMES – para juzgar candidatos potenciales.

Teléfono Netflix Y

Teléfono Netflix Y

Kaspars Grinvalds / Shutterstock.com

En un intento de hacer que el contenido esté disponible en su plataforma, especialmente los específicos del país, para llegar a un público más amplio, Netflix intenta contratar traductores para mejorar la calidad de los subtítulos en varios idiomas.

Netflix comenzó hace cinco años con sólo compatibilidad con inglés, español y portugués, pero actualmente admite más de 20 idiomas en todo el mundo, incluidos el árabe, el chino, el coreano y muchos otros.

“Nuestro deseo de deleitar a los miembros en su” lenguaje “, manteniéndonos fieles a la intención creativa y teniendo en cuenta los matices culturales, es importante para garantizar la calidad”, dijo la empresa afirmó.

Aunque se han esforzado mucho, Netflix todavía no ha podido entrar en China y no tiene servicios en Crimea, Siria y Corea del Norte debido a las restricciones del gobierno de Estados Unidos.

“También está alimentando la necesidad de añadir rápidamente grandes talentos que puedan ayudar a proporcionar traducciones de primer nivel a nuestros miembros globales en todos estos idiomas”, añadieron.

Hermes

Hermes

La prueba HERMES consiste en varias preguntas de elección múltiple con un límite de tiempo para cada una para comprender la comprensión del inglés por parte de los candidatos, su competencia en subtitulación, calcular el tiempo que tardan en traducir frases a su idioma y identificar errores.

“Nos acercamos rápidamente a un punto de inflexión en el que el inglés no será la experiencia de visualización principal a Netflix, y HERMES nos permite examinar mejor las personas que hacen este trabajo tan importante”, concluyó la compañía.

A las personas que hagan el examen, se les enviará preguntas de entre miles de preguntas en un orden aleatorio para garantizar que no se haga la misma pregunta a dos personas que hagan la prueba al mismo tiempo.

El subtítulo ha sido una parte importante de la experiencia de ver películas / programas de televisión para aquellos que no conocen bien el idioma nativo del vídeo y Netflix que intenta aprovechar el conjunto de habilidades en concreto también proporciona a las personas que hacen este trabajo una mejor manera de utilizar su habilidades.

La contratación de traductores y la posibilidad de subtitular sus videos en todos los idiomas locales en todo el mundo aumentará considerablemente la audiencia de los programas que se transmiten a Netflix.

Última actualización: 8 de febrero de 2018

El artículo anterior puede contener enlaces de afiliación que ayuden a apoyar Noticias Móviles. Sin embargo, no afecta nuestra integridad editorial. El contenido sigue siendo imparcial y auténtico.

(function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(d.getElementById(id))return;js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=”https://connect.facebook.net/en_US/sdk.js#xfbml=1&version=v2.5&appId=1652915528311925″;fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}(document,’script’,’facebook-jssdk’));

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *